„T

obele noi să se pună īn mişcare“

Portret Heinrich Zillich (1898 - 1988)[1]

 

Johann Böhm

Führer-ul nu cunoaşte decīt luptă,
trudă şi grijă.
Noi vrem să-i luăm din povară partea,
pe care i-o putem lua.

 

Heinrich Zillich

 

La īnceputul anilor 20 ai secolului trecut spiritele receptive ale saşilor din Transilvania au īncercat să formuleze norme noi, perspective mai profunde şi utopii inedite, care s-au reflectat curīnd īn conştiinţa publică. A fost īncercarea de a se desprinde de şabloanele secolului 19, de a īnţelege individul mai bine şi de a-i oferi o nouă conştiinţä politico-socială. Īn 1918, cu ocazia alipirii Transilvaniei la Romānia, Consiliul Naţional romān promite minorităţiilor naţionale şi etnice autonomie culturală[2], ceea ce a determinat Comisia centrală lărgită a saşilor din Transilvania să recunoască la 8 ianuarie 1919 unificarea cu statul romān. Guvernul Romāniei neacceptīnd īnsă nici un compromis īn problema minorităţilor, ci continuīnd dimpotrivă să practice o politică ostilă lor, a instaurat astfel o relaţie īncordată cu minoritatea germană. Atitudinea scandaloasă a conducerii Romāniei a īnstrăinat atīt pe scriitorii cīt şi pe jurnaliştii germani īn pofida contactelor bune, pe care le avuseseră la īnceputul anilor 20 printre confraţii romāni.

Problemele social-economice provocate de reforma agrară din 1921, ca şi mărirea impozitului şcolar şi bisericesc, hotărītă īn cadrul celei de a 23-a Adunări generale a bisericii evangelice din Romānia, din 7-18 noiembrie 1926[3], precum şi probleme organizatorice, cu care era confruntată conducerea minorităţii săseşti, au provocat īn cadrul acesteia, pīna īn 1918 o comunitate unită politic şi economic, formarea de grupări politice[4]. Criza de īncredere a majorităţii saşilor din Transilvania vizibilă īncepīnd cu 1926 a paralizat[5] īn mare măsură activitatea comunităţii germane (Volksgemeinschaft). Revista Klingsor[6], redactată şi editată de Heinrich Zillich sesizează această relaţie īncordată şi reacţionează faţă de problemele comunităţii, īncercīnd să le trezească saşilor conştiinţa politică şi să-i mobilizeze la o participare activă la viaţa socială şi politică. Conflictul dintre conducătorii comunităţii şi o parte din intelectualitatea tīnără, adunată īn jurul revistei Klingsor, a tulburat echilibrul şi imaginea unităţii germanilor din Transilvania.

Dacă Zillich şi alţi colaboratori ai revistei Klingsor au avut pīnă īn 1928 o poziţie critică faţă de ieşirile naţionaliste, această atitudine s-a schimbat total spre sfīrşitul anilor 20, odată cu īnfiinţarea mişcarii naţional-socialiste de Autoajutorare (Selbsthilfebewegung) a lui Fritz Fabritius. Deoarece, după alegerile din decembrie 1928, schimbarea de guvern, prin care Partidul naţional-ţărănesc condus de Iuliu Maniu ajunge la putere, nu aduce minorităţiilor etnice drepturile politice, culturale şi economice sperate, intelectualii saşi din Transilvania cer atīt de la reprezentanţii lor, cīt şi de la guvernul romān ameliorarea situaţiei minorităţii germane. Īntre concepţiile acelor intelectualii, care susţineau public mişcarea de Autoajutorare, şi aceia, care combăteau tonurile naţional-socialiste, apare o disensiune profundă, care va dura pīnă la nivelarea grupului etnic german din Romānia īn 1941 prin conducătorul său Andreas Schmidt.[7]

Zillich, aprobīnd mişcarea naţional-socialistă a lui Fabritius pe care o sprijinea activ, susţinea ca şi acesta, că nu este important, "ce se petrece la Bucureşti, ci ceea ce noi realizăm prin noi īnşine..".[8] Īn acelaşi timp pretinde de la conducerea grupului etnic german exercitarea unei "politici" ofensive faţă de popor-naţiune.[9]

Dacă la sfīrşitul anilor 20 şi īnceputul anilor 30 naţional-socialiştii din jurul lui Fritz Fabritius nu erau luaţi īn serios de cercurile conservatoare ale saşilor din Transilvania, situaţia s-a schimbat definitiv odată cu īnfiinţarea de către Fabritius la 22 mai 1932 a Mişcării naţional-socialiste de Autoajutorare a germanilor din Romānia (Nationalsozialistische Selbsthilfebewegung der Deutschen in Rumänien - NSDR), ca asociaţie de concentrare nazistă, cu scopul de a impulsiona integrarea organizată a īntregii populaţii germane sub o ideologie unificatoare. Cu toată influenţa şi afluenţa crescīndă a mişcarii lui Fabritius, cercurile conservatoare erau īncă de părere, avīnd īn parte dreptate, că pentru interesele germanilor trebuie intervenit direct īn parlamentul romān. Ele aveau īnsă destulă intuiţie politică, īncīt să-şi dea seama că această mişcare nazistă nu mai poate fi īnlăturată din viaţa politică a minorităţii germane. Reflectīnd tot mai clar protestul unei mari părţi a populaţiei germane īmpotriva politicii xenofobe a guvernului romān, ea a reuşit să o mobilizeze īmpotriva vechii conduceri, chiar dacă folosea īncă extrem demagogia NSDAP-ului[10]. Forţele conservatoare considerīnd că īn NSDR erau reprezentate īn parte şi ideile lor, erau nevoite să recunoască necesitatea integrării acestei mişcări īn lupta pentru ameliorarea intereselor politice şi economice ale minorităţii germane. După 1932 şi mai ales īn 1933 īn regiunile din Romānia locuite de germani mişcarea lui Fabritius ocupa astfel un loc important, ceea ce naţionalistul Heinrich Zillich a īnţeles prea bine. Īncepīnd de acum, pentru o parte tot mai mare a tinerilor intelectuali devine clar, că pentru a impune īn regiunile locuite de minoritatea germană ideologia naţional-socialistă trebuie īnlăturată vechea conducere, provocīnd astfel  un dezastruos conflict intern.

Conservatorii, deşi reprezentau cel mai bine dezideratele germanilor din Transilvania şi Banat, pierd tot mai mult din influenţă şi respect. Nefiind īn stare să se confrunte cu ideologia nazistă printr-o fundată concepţie filosofică, etnică sau religioasă, ei nu mai īnsemnau o reală alternativă de conducere şi ca atare nu mai periclitau poziţia NSDR-ului, al cărui ţel devine acum refacerea ideologică a vieţii minorităţii germane. Zillich participă intens prin revista sa la acest proces: "Īn rīndurile populaţiei noastre are loc o sciziune adīncă īntre aceia care şi-o asumă şi cei care īncă nu o percep. Cei dintīi īnarmaţi cu o intuiţie exactă percep şi atacă tot ce este neautentic, atrofiat şi pervertit īn poporul nostru"[11] " Marea transformare din Reich este una naţională şi socială, deci naţional-socialistă", iar Fabritius precursor şi promotor incontestabil al acestui spirit reprezintă salvarea germanilor din Romānia.[12]

După opinia lui Zillich, īmpărtăşită şi de alţi scriitori şi publicişti cunoscuţi ai minorităţii germane, singura cale de urmat era accea a mişcării naziste.

Poziţia critică pe care Zillich o avea īncă din 1928 faţă de sistemul democratic şi constituţie se accentuează tot mai mult după preluarea puterii de către Hitler.

"Partidele au devenit prin natura lor la fel de inutile ca şi marxismul. Partidele, percepīndu-şi ele īnsele anacronismul, iar marxismul trădīndu-şi de cīnd este la conducere propriul program. Se ştie īnsă, că naţional-socialiştii nu vor neglija problema socială [...]. Restratificarea internă şi īnlăturarea nenumăratelor reziduuri ale unor timpuri şi mentalităţi perimate sīnt de aceea atīt de eficace, deoarece ele intervin īntr-un moment de seamă. Calea este liberă [...]. Idolii de lut s-au prăbuşit. Risipindu-se praful se vede acum că nici unul n-a rămas īn picioare. La īndepărtarea molozului se descoperă numai murdăria, pe care nici un "sistem" nu mai are interesul s-o acopere. Nimeni n-ar fi putut crede, că īn Germania a fost posiblilă o astfel de răspīndire a corupţiei ca īn timpul democraţei”.[13]

Intoleranţa lui Zillich faţă de ştiinţă şi cultură este extrem de semnificativă. El nu a perceput sau nu a vrut să recunoască īnverşunarea primitivă a naţional-socialiştilor īmpotriva oricărei investigaţii obiective, altădată un desiderat esenţial al germanilor cultivaţi. Desigur este o dovadă de sărăcie intelectuală, dacă un astfel de scriitor, politician cultural şi publicist, lăudat de mulţi intelectuali saşi din Transilvania, nu şi-a dat seama, că naţional-socialismul negīnd ştiinţei spiritul obiectiv o transformă īn pură propagandă. S-a īndīrjit tot mai mult īntr-o "abstinenţä a gīndirii" - a reflecta cīt mai puţin, īn schimb a se dărui cu totul unor forţe considerate mai viabile decīt activitatea intelectuală, uitīnd īnsă că prin aceasta se pierd adevărul şi conştiinţa, atribute determinante ale libertăţii umane. Zillich şi-a pus astfel gīndirea īn slujba naţional-socialismului, practicīnd o publicistică prin care individul īn īntregime trebuia format īn sensul marii transformări etnico-politice iniţiată după părerea lui de naţional-socialism.

Promovīnd prin operele lor astfel de idei, scriitori de felul lui Zillich au pregătit activ şi conştient cel de al treilea Reich, devenindu-i după preluarea puterii de către naţional-socialişti adepţi fervenţi. Asemenea lui Hans Grimm, Bruno Brehm, Hans Friedrich Blunck, Erwin Guido Kolbenheyer, Agnes Miegel şi mulţi alţii cu care Zillich se afla īn strīnsă legătură, susţinea şi el ideea de Reich, alimentată de scopul politic pragmatic al unui imperialism rapace. Acesta nu urmărea atīt ţeluri iluzorii cīt efectiv spaţiu vital (Lebensraum).

Pentru etnicii germani din străinătate (Auslandsdeutsche), mai cu seamă īn est, problema spaţiului (Raumfrage) părea mai stringentă, ei deplīngīnd īnduioşaţi soarta unei regiuni de frontieră (Grenzlandschicksal). Romanul lui Grimm Volk ohne Raum (Popor fără spaţiu)[14], a cărei acţiune se petrece īn colonii, a fost receptat de naţional-socialişti ca o confirmare a lipsei de spaţiu vital. Existenţa minorităţilor germane īn ţările īnvecinate părea un pretext convingător pentru revizuirea graniţelor Reich-ului. Asocierea termenilor de Etnie (Volkstum) şi Reich se datora desigur dorinţei de a-l face pe cititor să considere provizorie stabilirea graniţelor din 1919[15]. Mult mai militant este īnsă limbajul lui Heinrich Zillich īn poemul Cīntec german din Ardeal (Deutsches Lied in Siebenbürgen):[16]

 

Casa ne stă deschisă vīnturilor trecătorilor / Vedem Carpaţii īngrădiţi de cer./

Podişul pīrguit, bogat īn holde şi umezeală, / iarna strălucitoare şi despuiată./

[...]

La boi şi cai argaţii unguri / slujnicele romānce adapă vitele./

Noi īnfigem cīt mai adīnc plugul / īn brazda de la răsärit/

[...]

Jur īmprejur se sfarmă fortăreţele / Īn fiecare sat gropi şi metereze/ Ogorul devine tot mai puţin, rīndurile tot mai strīnse / şi tot mai mulţi argaţii ce cīntă

[...]

Degetele ne sīnt ghiare īncīrligate / Īntoarcem brazda de trei ori īn pămīntul gras / Trudim şi adunăm. A trecut vremea / Cīnd al nostru era pămīntul, iar noi īncă puternici şi tineri.

[...]

Pīntecele femeilor noastre zămislesc tot mai rar cīte-un prunc / Iar ceata bărbaţilor noştrii se īmpuţinează / Stăm la marginea hăului morţii ce se ridică / Şi privim fără speranţă īn el.

[...]

Dă Doamne ca mīnia să ne īnflăcăreze rīndurile / să īnţelegem şi să proclamăm,/ tīnăra ceată să-şi sfarme cătuşele / tobele noi să se pună īn mişcare.

 

Noţiunile de misiune europeană (europäische Sendung) şi convieţuire paşnică a popoarelor europene (volksbewusstes europäisches Zusammenleben) erau folosite demagogic īn politica externă şi de război germană. Preluarea rolului de fortăreaţă īmpotriva anarhiei din Răsărit reprezenta pentru Zillich dovada solidarităţii germane faţă de o valoarea europeană comună:

“Am fost şi pe vremuri confruntaţi cu această misiune, pe care poporul german şi-a asumat-o din totdeauna: a fi solidar cu o valoare europeană comună. Marile idei de ordine ale Evului Mediu german - lupta neīntreruptă īmpotriva anarhiei şi a ameninţării din Răsărit, trezirea conştiinţei popoarelor albe din Est la ideea europeană - acestea au fost pietrele de īncercare ale misiunii pe care am īndeplinit-o prin eforturi nespuse şi pe care cīteodată, cine n-ar recunoaşte, am uitat-o. Tragedia germană, care se remarcă adesea la īmplinirea acestei misiuni, se datorează faptului, că poporul nostru a eşuat deseori politic acolo, unde instinctiv a mizat pe fapte măreţe. Recunoscīnd aceasta, trebuie totuşi īn acelaşi timp constatat, că prin rolul de fortăreaţă īmpotriva anarhiei din Răsărit ne-am confruntat cu potrivnici mult mai īndīrjiţi, decīt aceia cu care a avut de a face invazia Angliei īn ţinuturile seminţiilor asiatice, africane sau indiene. Ceea ce a constituit pentru Anglia o dominaţie limpede, a reprezentat pentru istoria germană īn est efortul de a convinge şi a trezi tot mai mulţi tovarăşi ai altor grupe etnice pentru ideea europeană. Poporul german a reīnviat popoarele europene eliberīndu-le chiar de stăpīnirea germană. El a creat Europa, care şi-ar fi pierdut mult din bogăţia spirituală, dacă tensiunea creatoare a diferitelor grupuri etnice conştiente de sine nu i-ar fi oferit o veşnică sursă de putere. [...]

Victoria n-ar fi putut fi obţinută, dacă poporul german n-ar fi acoperit spatele marilor state europeene, dacă n-ar fi transformat Estul, nu i-ar fi īnlăturat ameninţarea, nu şi-ar fi infiltrat valorile şi nu l-ar fi apropiat de adevărata cultură europeană. Prin această realizare - recunoscută şi īn alte părţi poporului de poeţi, gīnditori, inventatori şi soldaţi - am contribuit, ca omul alb şi valorile sale de viaţă să devină hotărītoare pentru toate cele cinci continente.[...]

Toate acestea demonstrează, că numai conştiinţa naţională a poporului german īn totalitatea sa este fundamentul creşterii valorii şi a importanţei sale ca unul dintre stīlpii de susţinere cei mai importanţi ai rasei albe. Prin prăbuşirea poporului german s-ar răspīndi victorios pe tot globul anarhia din Est - astăzi ea se cheamă bolşevism, altădată s-a numit tătari sau turci iar mīine se poate numi altfel. Prin conştiinţa rasială a īntregului popor german se hotărăşte aşadar destinul Europei aici şi īn lume!” [17]

Cu poemul pentru Führer Den Deutschen von Gott gesandt...[18] se īnchide la Zillich cercul.

 

Trimis de Domnul poporului german...

 

Trimis de Domnul poporului german, om singuratic, multă vreme neīnţeles / O Tu Cel mare, căruia ţi-au greşit, deoarece abia tīrziu, dar atunci cu dublă bucurie te-au ridicat pe scut / Tu principe al germanilor, salvator al Reich-ului şi al poporului pīnă īn ultimu-i ţinut /

Nu numai Reich-ul, veghea şi ispăşirea aspră a onoarei/ ţi le datorează ţie, cel ridicat din adīncuri, ce le-a pus īnsemn peste īnsemn.

 

Departe de ţara īn care le räsună limba, / departe pe mările unde li se mistuie pīnzele corăbiilor / acolo unde printre străini mamele germane alăptează / iar taţii doboară copacii şi īncarcă recolta / şi acolo unde īn văii reci cei mai nenorociţii dintre fraţi / īşi zăngănesc muţi lanţurile / cuvīntul tău creator le-a descătuşat sufletele rătăcite./.

 

Privire binefăcătoare, albastră, braţ sabie de oţel / voce gravă, tu cel mai scump părinte al copiilor, / priveşte cum stau īn cete peste continente / femeie şi bărbat īntr-o sfīntă unire a sufletelor īnflăcărate, un lanţ fără sfīrşit.[...]

 

Aceste versuri abstruse ce-l proslăvesc pe Hitler sīnt podoabe retorice ale pretenţiei de putere absolută a Führer-ului de atunci, ce se prezenta ca unic ales al poporului, ca un fel de Mesia naţional. La Heinrich Zillich, după 1933 devotat cu trup şi suflet naţional-socialismului, nu poate fi vorba desigur de un accident, deoarece īncă din 1926 şi mai ales din 1928 īşi descoperise pasiunea pentru politică, mai cu seamă pentru revoluţia naţional-socialistă. Esteticismul şi conservatorismul său, care pīnă atunci īi interziseseră orice fel de angajamnet, nu l-au oprit să se dedice a ceea ce era mai rău.

Īntr-o scrisoare către Will Vesper[19] el īşi exprimă dispreţul cinic faţă de unguri şi crede că de aceea ei i-ar urī pe germanii, deoarece fără aceştia n-ar reprezenta nimic, "nici măcar un popor“, căci nu "există rasa ungară, ci un popor vorbitor de maghiară, un amestec de elemente germane, slave şi nuclee ale altor popoare. Astăzi Ungaria stīrpeşte chiar şi urmele acestui amestec īn numele de familie cu răsunet străin, din care īncă două milioane şi jumătate trebuiesc maghiarizate. [...] Faptul că Italia acoperă pretenţiile revanşiste ale Ungariei, este o expresie a īncercării de a-şi īntării influenţa īn regiunea Dunării. Grupurile etnice germane din străinătate īn statele succesoare nu sīnt de acord cu aceasta. De curīnd presa lor s-a declarat categoric īmpotriva Budapestei. Am fost uşurat, cīnd am citit excepţionala luarea de poziţie a lui Rosenberg īn V.B. (Völkischer Beobachter). Va exista cīndva o comunitate germană pe tot globul. Ea va avea ca rezultat, că toţi germanii vor protesta īntr-un glas, cīnd undeva īn lume va fi īncălcat dreptul german. Şi atunci nu va mai exista nici o īnrobire a germanilor. Nici o putere  din lume nu-i va mai īnrobi pe germani, atunci cīnd poporul se va prezenta cu o adevărată siguranţă de sine."[20]

Zillich, ca şi tovarăşii săi de idei nazişti, prezintă īn publicaţiile sale poporul german ca adevăratul moştenitor al germanităţii, al sīngelui nordic, al conştiinţei sale rasiale, al īnclinaţiilor sale religioase, războinice şi statale. Īn această calitate el are obligaţia de a-şi asuma germanitatea. Lirica vechilor germani nu este numai īnceputul temporal, ci fundamentul veşnic, indestructibil al poeziei germane. Această moştenire va influenţa profund şi permanent peste veacuri viaţa germană. Deaceea trebuie urmărită orice rămăşiţă a ei cīt de mică, orice influenţă tīrzie captată, pentru ca acest fond ancestral să reapară mereu.

Ceea a ce īi atrăgea pe Zillich şi pe poeţii nazişti era elementul primitiv, anticivilizator, pe care oriunde īl descopereau īn trecutul literar sau istoric, īl scoteau īn evidenţă şi īl declarau ca demn de urmat. Istoria era manipulată ignorant pentru a justifica circumstanţele actuale. Această tendinţă a fost riguros urmărită de Zillich şi după 1945 īn calitatea sa de preşedinte al Asociaţiei strămutaţilor germani (Landmannschaft) al saşilor din Ardeal şi de editor şi redactor şef al publicaţiei Südostdeutsche Vierteljahresblätter din München. Falsificīnd istoria prin construirea unui nou mit al lui Sigfried, totul - război şi cucerire, supunere şi cultul conducătorului, bărbăţie viguroasă şi feminitate nobilă, onoare, fidelitate şi fiinţă eroică - īşi găsea īn acesta o justificare plausibilă. Nu istorismul a fost fatal la Zillich şi la cei asemănători lui, ci contribuţia la elaborarea unui construct mitic, pe care profanii īl puteau cu greu descifra. Zillich a urmărit conştient pīnă la moarte această reformulare a mitului. Evenimentele cruciale ale istoriei germane au fost proiectate cu o nemaipomenită lipsă de scrupul īntr-un scenariu nordic,.iar atunci cīnd aceasta nu era pe deplin justificat, īn cer sau īn die Garda, un fel de Olimp nordic, de unde zeii şi eroii germani ar fi condus lumea. De aceea nu este de mirare că Zillich a īncercat să-l convingă pe Will Vesper[21] să-l sprijine pe Josef Weinheber[22] "īn planul său de a-şi publica cărţi īn mari edituri germane". Weinheber mistifica istoria şi conferea formelor autocratice de conducere ale trecutului a aură de viabilitate eternă: "Prinţ rămīne prinţ" scrie el despre cripta īmpăratului "Morţii odihnesc schimbaţi, sīntem aici pentru veşnicie”. Altfel cerşetorii şi cei slabi, care “nu sīnt decīt trup, ce se īntinde īn noaptea veşnică".[23]

Īntr-un intens schimb de scrisori cu Vesper, Zillich īi apără pe Josef Weinheber, Erwin Guido Kolbenheyer[24] şi Agnes Miegel [25] şi critică o decizie ce īngăduia numai scriitorilor din Reich să publice īn revista lui Vesper, Die neue Literatur. Aceasta ar fi fals "deoarece grupurile etnice ale germanilor din străinătate s-au sacrificat cu mult mai mult pentru germanitate decīt omul de rīnd īn Reich". [26]

Īn alte scrisoari[27] către Vesper Zillich intervine pentru Hermann Roth[28] ca să-i facă rost de un post īn Germania, informīndu-se dacă nu ar fi potrivit să-l mobilizeze pe Goebbels, pentru a grăbi realizarea acestui plan.

Īntre 1936 - 1939 schimbul de scrisori dintre Zillich şi Vesper se concentrează īn jurul conflictului dintre Deutsche Volkspartei in Rumänien - DVR (Partidul popular al germanilor din Romānia) radical nazist şi Volksgemeinschaft der Deutschen in Rumänien - VDR (Comunitatea grupului etnic german din Romānia), īn care se uniseră naziştii moderaţi din jurul lui Fritz Fabritius şi conservatorii lui dr. Hans Otto Roth.[29] Zillich, care susţinea punctul de vedere al partizanilor lui Fabritius şi fusese din cauza certurilor dintre DVR şi VDR chemat de Hitler[30], regretă că Vesper nu fusese de faţă şi-i relatează: " Fără ca noi să fi căutat o ocazie pentru aceasta, am fost eu şi [Erwin] Wittstock separat īntrebaţi despre problemele din Ardeal."[31]

Deja īntr-o scrisoare adresată lui Vesper la 16 Februarie 1937[32] ia poziţie faţă de tratativele dintre DVR şi VDR şi consideră că acestea " ar fi eşuat din cauza refuzului trădător al mijlocitorilor lui Bonfert." Aceste "capete īncăpăţīnate" s-ar fi străduit să obţină chiar un "semn electoral recunoscut oficial" şi astfel ar fi provocat "pīnă la ultima consecinţă"[33] sciziunea saşilor din Transilvania la alegerile din 1937.

Dintr-o scrisoare adresată aceluiaşi Vesper la 14 ianuarie 1939 reiese clar poziţia lui Zillich faţă de reunirea naziştilor radicali din jurul lui Bonfert cu conservatorii moderaţi din VDR:

"Dragă Will Vesper..., primeşti revista Der Sachsenspiegel (Oglinda saşilor) din Braşov? Īn ea a apărut cea mai sordidă acuzaţie, pe care am citit-o vreodată īmpotriva mea. Articolul l-a scris un oarecare Herwart Scheiner, un personaj foarte cunoscut, care īmpreună cu Bonfert l-a abandonat pe Fabritius, devenind astfel unul dintre responsabilii principali ai sciziunii. Acum, reīntors īn sīnul comunităţii etnice, a primit o funcţie la secţia culturală, de aceea īşi intitulează patern Primul avertisment imputarea adresată mie. Această persoană afirmă, că īn ultima mea carte aş fi criticat mişcarea de reīnnoire[34], pe care el a trădat-o şi a combătut-o ani īn şir. Mişcare, căreia eu īi aparţin de mulţi ani, fără s-o fi părăsit vreodată! El mai susţine că aş fi un adversar al tineretului. De ce face aceasta? Pentru că eu īn romanul meu descriu un personaj dăunător poporului, care vinde romānilor o farmacie, lucru făcut şi de Scheiner acum doi ani! [...] Iar cīţiva flăcăi tineri, copleşiţi de mustrări de conştiinţă, s-ar simţi jigniţi de unele adevăruri exprimate īn romanul meu īmpotriva tinerilor eroi cu gură mare. [...] Aceşti flăcăi, care au fost īn stare de orice, nu-şi vor schimba năravul atīt de uşor, chiar dacă, Doamne ajutä, astăzi s-au reīntors la comunitatea etnică."[35]

Una dintre tezele centrale ale concepţiei lui Zillich este aceea, că īn centrul oricărei reflecţii şi acţiuni trebuie să stea propria rasă sau propriul popor. Ceea ce īnseamnă că pentru el noţiuni ca individ şi masă erau irelevante, relevantă fiind numai comunitatea etnică (Volksgemeinschaft), mai exact interesele poporului german recunoscute de el. Zillich aduce conştient īn centrul gīndirii sale poporul german. Īntr-o scrisoare către Vesper din 18 martie 1939 comentează ultimele evenimente, care ar fi atīt de importante, īncīt nu li se pot īncă prevede consecinţele:

"Reich-ul a devenit prin acest pas din nou Reich. Germanii din Ucraina recunosc şi ei īn Führer pe conducătorul lor. Să sperăm că şi germanii din Boemia şi Moravia vor fi īndreptaţi cu sensibilitate şi tact īntr-acolo. Puterea singură nu este suficientă!"[36]

Este absurd să fie nevoit a rămīne īn Germania, cīnd mult mai rezonabil ar fi desigur să-şi desfăşoare activitatea īn Boemia şi Moravia sau īn alt loc, unde se concentrează problema Estului:

"Lumina, care se răspīndeşte acum de la germanii din Germania asupra celor din sud-est, a fost aprinsă şi de noi scriind despre aceste regiuni. Aproape fiecare dialog şi acţiune din Zwischen Grenzen und Zeiten (1936) prevestesc deznodămīntul declanşat la 15 martie.[37] Şi mă bucură foarte mult, că īn ultimul meu roman Der Weizenstrauß (1938) am descris tipul de conducätor german īn Est, de regent, opunīndu-i tipul politicianului egoist, bun de gură, care ratează īn faţa unei adevărate īncercări şi aruncă cu pietre īn germanul de bine. [...] Va trebui să evidenţiem mai mult decīt pīnă acum ideea dominaţiei omului german īn est."[38]

Plin de compasiune deplīnge poporul german īncercuit de vecini şi străini, care īi interpretează greşit intenţiile nobile. Zillich īnsuşi era īnconjurat de adversari, care l-au constrīns la o luptă, la care s-a lăsat antrenat, ca să-şi īmplinească misiunea şi destinul.

Surprins şi īn acelaşi timp entuziasmat de noua ordine introdusă īn Europa de Est, regretă că nu a fost īncă trimis pe front:

"De la īnceput m-am străduit pentru aceasta, pīnă acum fără succes, se pare totuşi că aş avea perspective, dar chiar dacă sper, ca ele să se īmplinească, nu sīnt īncă foarte sigur. [...] S-ar putea să-mi fie dat, să rămīn pīnă la victorie ca voluntar la cartierul general al Wehrmacht-ului, īn Berlinul cenuşiu. Adeseori īmi vine a crede, că aş fi de neīnlocuit īn locuinţa mea din Berlin."[39]

Experienţele de război proprii ca şi consecinţele acestuia sīnt strict despărţite de epoca precedentă a wilhelminismului şi a materialismul ei cras şi īntr-o măsură mai mare de Republica din Weimar. Aceasta fără să acorde atenţie evenimentelor din primul război mondial ar fi continuat īn felul său politica wilhelmină, īnrăutăţind-o periculos prin preluarea unor ideale statale străine. El se plīnge de reprezentanţii oficiali ai celui de al treilea Reich īn Europa de Est ocupată:

“Făloşenia wilhelmină, rigiditatea şi fanatismul ordinei periclitează Reichul […] Am trimis destule rapoarte īn acest sens la Berlin, dar ele sīnt lăsate pradă dracului īn rafturile cu acte īn care mucegăiesc..[40] 

Zillich a luat ca model pentru o nouă comunitate etnică entuziasmul pentru război, provocat de fapt de declanşarea excepţionalului īntr-o lume plictisită de viaţa obişnuită şi care ar fi dispărut curīnd, chiar dacä s-ar fi obţinut noi victorii. Īntr-un turneu de lecturi de nouă săptămīni prin Bulgaria, Romānia, Ungaria, Slovacia şi Croaţia a fost entuziasmat de participarea īnflăcărată a grupurilor etnice germane la război şi la marşurile naţional-socialiste īn aceste regiuni:

„Īn această călătorie am trăit destule, ca să pot sä scriu volumul doi la Zwischen Grenzen und Zeiten [...] Īn Ungaria unde se petrece o extraordinară īnviere a etniei germane am participat la multe manifestaţii.”[41]

Naţionalsocialismul a fost fără īndoilală partea cea mai plină de succes şi fatală a unui puternic curent naţional-conservator politic, ideologic şi cultural, care se răspīndise īn toată Europa la īnceputul secolului 20. Acestui curent i s-a dăruit Zillich nu numai de formă, cum susţin unii, ci s-a pus cu totul īn slujba lui. Naţionalismul şi-a bazat justificarea pentru acapararea puterii totale pe släbiciunile democraţiei. Sistemul democratic reprezenta pentru el drojdia naţiunii, care printr-o lipsă de substanţä rasială a fost adusă la suprafaţă şi a sufocat instinctele sănătoase, pe care Zillich le aminteşte mereu. Pacea īncheiată după primul război mondial a reprezentat o īntrerupere, impusă poporului german, a unui război ce nu fusese dus pīnă la capăt.

Interpretīnd războiul ca război al credinţei, ca luptă a sufletului īmpotriva calculului egoist al unor interese economice, ca “datorie germană de pază īmpotriva anarhiei din Est” [42], Zillich consideră că naţionalsocialismul ar putea acum opera şi īmpotriva detestatului stat renegat cu intenţia clară de a-l cuceri dinăuntru. Statului real existent al sistemului īn vigoare trebuia după părerea lui Zillich să i se opună īn mod necesar convingerea accentuat afectivă a altor forme statale. Acestea ar fi īmboldit şi altădată spiritul războinic, dar abia acuma ajunse la punctul culminant, ar trebui să īnflăcăreze pīnă la extaz cercurile sensibile la ele.[43]

Această convingere l-a stăpīnit pe Zillich toată viaţa. Continuarea după cel de al doilea război mondial al spiritului şi a literaturii naziste īn săptămīnale ca Deutsche National-Zeitung sau īn publicaţiile unor prospere editurii neonaziste, ca şi acordarea de premii literare unor autori, care au pactizat cu naţionalsocialismul, au fost foarte puţin tematizate īn studiile de istorie literară sau īn lexicoanele de literatură.

Zillich era deja īn 1946 foarte bine informat despre locurile unde se stabiliseră astfel de autori. Īntr-o scrisoare către Vesper din 18 iunie 1946 scrie printre altele:

„Dragă Vesper, ce bine este să am din nou veşti de la tine! Īn afară de familie prietenii sīnt singurul lucru care ne-a mai rămas. Ei se ivesc ici şi colo ca după un potop. Te rog să-mi dai adresele lui Claudius şi Wennig. De la Grimm primesc cīteodată cīte o scrisoare. Deasemenea de la Carossa, Alverdes, Britting şi Eugen Roth, pe care īi şi īntīlnesc uneori. Brehm se găseşte după un lung prizonierat la familia sa īn Ried (Austria de sus, Innkreis, Rossmarkt 29). El īmi scrie optimist, deşi a fost jefuit de īntreaga-i avere. […] Steinborn scoate turbă, Friedrich Bischoff conduce postul de radio Baden-Baden. Tumler sapă īn Linz, īn timp ce soţia sa träieşte īn Hagenberg, īn zona rusească, şi tocmai a adus pe lume cel de al treilea copil. Kolbenheyer a fost dat afară din locuinţă şi stă acum la Hertwig īn Post Dorfen līngă Wolfratshausen. Waggerl este acasă. Wittstock trăieşte īn Sibiu ca avocat. Watzlik se află la Praga īn īnchisoarea tribunalului popular. Voigt-Diederichs este la Jena ca şi ceilalţi Diederichs īn afară de Peter, care trăieşte la Heidelberg. Doamna Fussenegger locuieşte la Hall īn Tirol.

La editura Langen-Müller este totul ca īntotdeauna. Se spune, că o editură nou īnfiinţată, Nymphenburger, o va īnghiţi. Pīnă nu se petrece aceasta, autorii nu pot intreprinde nimic. De aceea īmi este imposibil să mă folosesc de drepturile de autor, de altfel nu ştiu īn ce măsură aş putea-o face şi din cu totul alte motive. Multe depind de aplicareaa legii de denazificare, căreia īi este supus fiecare. Cine a primit deja o pedeapsă, poate probabil să-şi exercite din nou profesia, īn măsura īn care nu i-au fost interzise anumite sectoare de muncă sau nu a fost condamnat la lagăr de muncă. Asta se va hotărī īn următoarele luni.”[44]

Cauzele celui de al doilea război mondial au fost ţinute sub tăcere, nu fără motiv, nu numai de Zillich, ci de toţi autorii nazişti. Ei fac chiar front comun īmpotriva acelor scriitori din exil, care nu le īmpărtăşesc mentalitatea. Zillich consideră īntreaga lirică germană după 1945 „lipsită de importanţă“[45], iar Will Vesper scrie:

„Īn timp ce astăzi o īntreagă grupă de poeţi şi scriitori germani sīnt supuşi la o tăcere de moarte, şi anume mai cu seamă acei poeţi[46], pe care eu īi socotesc esenţiali, şi de aceea trebuie să fie condamnaţi la tăcere. Căci asta vreau să spun de fapt, că dacă aceşti poeţi ar apare din nou, atunci ar apare ceva mult mai esenţial, decīt ceea ce „emigranţii“ au adus poporului nostru“[47]

Vesper regretă c㠄de cinci ani operele lui Kolbenheyer, Grimm“ şi ale lui „nu se mai găsesc de vīnzare, nu mai sīnt tipărite şi nu-şi mai găsesc editor. Şi nu numai operele noastre, ci şi a multor altora de mai mare sau mai mică importanţă, dar care toţi sīnt mult mai importanţi pentru poporul nostru decīt ceea ce umple şi īmbīcseşte librăriile. Īn marea lor majoritate mărfuri străine, după cum constată pe drept Kolbenheyer. Nimeni nu poate īmpiedica, să fie acuzat, că ar combate poezia străină, deşi nici un om rezonabil nu crede aşa ceva.“[48]

Imediat după 1945 ideile antidemocratice fierbeau din nou, deşi la foc mic, īn oala dreptei. Īntr-o scrisoare către Vesper din 26 septembrie 1946 Zillich relatează, cum un membru al partidului din Bavaria ar fi declarat īn Bonn, că Germania ar fi greu de imaginat fără Austria, afirmaţie care ar fi iritat presa din Viena:

„Se īncearcă a se explica oamenilor cīteva noţiuni: ce este popor, genealogie, Reich, Occident, comunitate istorică, moştenire istorică, simţ istoric, misiune germană“. „N-ar fi oare mai bine să se lase aceste slogane greu de īnţeles să fiarbă īn propriul lor suc, pīnă devin indegirabile chiar şi pentru aceia, care le vehiculează? Poporul şi aşa nu le mai ascultă. Aceasta este eveniment important. Niciodată nu a fost presa mai lipsită de răsunet ca azi“[49]

La īnceputul anilor cincizeci editura Leopold Stocker din Graz a deschis o filială la Göttingen, ca să īngrijească aşa numita „direcţie germană“, evidenţiindu-se prin publicarea unor autori ca Will Vesper, Bruno Brehm, Anton Zischka, Springenschmidt, Kolbenheyer şi Zillich. Erich Kuby remarcă īntr-un articol din Süddeutsche Zeitung c㠄naţionalsocialismul a fost importat din Germania īn Austria“ şi că acolo „a supravieţuit viscolelor din 1945“. Şi continuă:

„Există desigur o literatură, care poate fi numită cu adevărată mīndrie „aceea germană“. Ea numără nume de seamă: chiar Goethe este evident german şi nu mai puţin Hölderlin şi Thomas Mann. Aceea “direcţie german㔠īnsă se caracterizează printr-o prostie cu adevărat nemaipomenită, nemaiīntīlnită nicăieri īn literatura universală, ce creşte cu fală pe un anume copac, pe stejarul german. “Direcţia german㔠nu duce nicăieri decīt la aşa numitul suflet german, din care este pompat īn arterele trupului poporului un amestec de sīnge subţiat, pămīnt şi o mīzgă germanică arhaică, fabricată artificial. “Direcţia german㔠este a priori potrivnică lumii. Claritatea este pentru ea un coşmar, gīndirea este socotită o invenţie evreiască, iar cosmopolitismul o trădare. Ea este un prilej permanent de fi nedrept faţă de propriul popor, deoarece nu te poţi opri uneori să ai impresia, că poeţii “direcţiei germane” ar avea un drept de īmpămīntănire īn spiritul german, care ar deveni prin aceasta de fapt spiritul malefic german.

Dar desigur există nu numai o literatură germană, ci şi un spirit german la care oamenii de bine se pot raporta, şi aceştia trebuie să aibă la īndemīnă permanent o scuză plauzibilă pentru “direcţia germană”, īntru cinstirea poporului şi propria apărare īmpotriva confuziilor. Cum ar fi explicaţia, că jelania plīngăreaţă a “direcţiei germane” se datorează lipsei unei adevărate conştiinţe naţionale şi că la noi nu există atīt īn sens bun cīt şi rău o reprezentanţă naţională. Ce ne rămīne altceva de făcut, decīt să ne declarăm indivizii naţional-germani, atīta vreme cīt “direcţia german㔠este programul adversarului?”[50]

Anii dintre 1933–1945 sīnt pentru activitatea literară şi jurnalistică a lui Zillich hotărītori şi-l vor marca pīnă la adīnci bătrīneţe. Īn biografia sa ei reprezintă o cezură īntre viaţa anterioară şi cea posterioară acestei perioade. De fapt după război n-a existat pentru el ora zero īn adevăratul sens al cuvīntului. Zillich n-a īnţeles, că provocarea obraznicä a acelor autori, care se uniseră īn aşa numita „direcţie germană”, ca să facă front unit īmpotriva noului spirit literar de după 1945, numai exista şi că trebuie părăsite regulile naziste.

Īn calitatea sa de preşedinte federalal al asociaţiei strămutaţilor saşi din Ardeal (Landmannschaft 1952–1963) şi de coeditor şi redactor şef al revistei Südostdeutsche Vierteljahresblätter, care apărea la München din 1952, ca organ al Fundaţiei culturale a germanilor din sud-est (Südostdeutches Kulturwerk), Zillich a susţinut, pīnă la moartea sa īn 1988, punctul de vedere, că Germania trebuie să renunţe la ideea de pocăinţă. Politica Republicii Federale Germane ar trebui să dezvolte o nouă, naţional orientată conştiinţă de putere, fără a se lăsa copleşită de consideraţii emoţionale īn sensul de “Crimă şi pedeapsă”. Īn afară de aceasta poporul german are nevoie de sprijin īntr-o nouă credinţă bazată pe o conştiinţă naţională unitară. O serioasă analiză a operei şi comportamentului său politic este cu atīt mai necesară, cu cīt el şi-a dat tributul tiraniei, nu numai supunīndu-i-se cu totul īn momentul unei decizii critice, ci şi aprobīnd-o entuziast. A contribuit astfel la liniştirea filistinilor nepolitici, făcīndu-i astfel să se supună tiraniei. Ar trebui pusă īntrebarea, dacă interesul unor germani din Romānia pentru Zillich, cu toate contradicţiile, nu este cumva īntemeiat pe slăbiciunile lor comune. O anumită pătură a intelectualilor saşi din Ardeal şi a foştilor funcţionari nazişti s-au recunoscut probabil īn Zillich.

 

Traducere din limba germană: Marieta Ujică

 

Īnapoi la pagina Halbjahresschrift

 

Sau la Blogul Halbjahresschrift – hjs-online

 

Material postat: 6 ianuarie 2017

 

 



[1] Heinrich. Zillich mai cu seamă povestitor şi poet liric, născut la 23 mai 1898 la Braşov, mort la 22 mai 1988 īn Starnberg. Copilăria şi tinereţea le-a petrecut la Braşov, unde a urmat liceul dīndu-şi īn 1916 bacalaureatul. Īn primul război mondial a luptat pe frontul italienesc ca voluntar īn armata austro-ungară, ca īn 1919 să fie īnrolat īn armata romānă pentru a lupta īmpotriva Ungariei. La terminarea războiului urmează la Berlin Şcoala de Comerţ şi studiază la Universitate Ştiinţele Politice, promovīnd cu titlul de doctor īn ştiinţe politice. Īntorcīndu-se după terminarea studiilor īn Transilvania īntemeiază īn 1924 la Sibiu īmpreună cu omul de teatru Gustav.Ongyerth revista politic-culturală Klingsor. Īn 1936 s-a stabilit ca scriitor liber īn Germania, mai īntīi līngă München, iar din 1938 la Starnberg. Īn 1937 i s-a acordat Premiul pentru literatură al oraşului Berlin şi Premiul literar pentru germanii din străinătate (Volksdeutscher Schrifttumspreis) al oraşuluii Stuttgart. Īn acelaşi an a devenit doctor h.c. al Universităţii din Göttingen. Īn timpul celui de al doilea război mondial Zillich īmbracă uniforma de ofiţer al armatei germane şi este răspunzător de editarea unor scrieri destinate soldaţilor de pe front. (Feldpostausgaben deutscher Dichtung). Aderīnd după 1933 la ideologia nazistă, el a trebuit să se supună īntre 1945 şi 1947 procesului de denazificare. După 1950 Zillich a ocupat o poziţie importantă īn cadrul asociaţiei saşilor repatriaţii din Transilvania (Landsmannschaft), al cărui preşedinte federal a fost din 1952 pīnă īn 1963. Īn calitatea sa de coeditor şi redactor şef al revistei Südostdeutschen Vierteljahresblätter organ al fundaţiei Südostdeutsches Kulturwerk (Fundaţia de cultură a  germanilor din sud-est), īnfiinţată  la München īn 1951, Zillich a contribuit la răspīndirea unui naţionalism etnic al germanilor din străinătate (Volksdeutsche), fiind promotorul unei politici militante a acestora. Povestirile sale se petrec mai ales īn Transilvania şi au ca temă "lupta naţională" a populaţiei germane. El a publicat printre altele romanele Zwischen Grenzen und Zeiten (Īntre frontiere şi vremuri) 1936, Der Weizenstrauß (Snopul de grīu) 1938, culegerea de nuvele Der baltische Graf (Groful baltic) 1937.

[2] Cf. Johann Böhm, Die Deutschen in Rumänien und die Weimarer Republik 1919-1933 (Germanii din Romānia şi Republica din Weimar 1919 - 1933), Ippesheim, 1993, p. 188 şi următoarele.

[3] Siebenbürgisch-Deutsches Tageblatt, Nr. 16015 din 14.11.1926.

[4] Cf. Johann Böhm, op.cit., p.187 şi următoarele.

[5] Ibidem.

[6] Walter Myss, Fazit nach achthundert Jahren. Geistesleben der Siebenbürger Sachsen im Spiegel der Zeitschrift Klingsor 1924 - 1939 (Concluzii după opt sute de ani. Viaţa spirituală a saşilor din Ardeal oglindită īn revista Klingsor 1924 – 1939), München, 1968.

[7] Cf. Johann Böhm, Die Gleichschaltung der Deutschen Volksgruppe in Rumänien und das Dritte Reich 1941 -1944 (Nivelarea grupului etnic german īn Romānia şi cel de al treilea Reich 1941–1944), Frankfurt am Main, 2003.

[8] Heinrich Zillich, Neue Wende (Noua schimbare), īn: Klingsor, anul 8., numărul 3, 1930, p.112.

[9] Ibidem, p.113.

[10] NSDAP - Partidul naţional socialist-muncitoresc german.

[11] Heinrich Zillich, Volkserneuerung und 10. Jahresfeier der Selbsthilfe (Reīnnoirea poporului şi cea de a 10-a aniversare a mişcării de Autoajutorare), īn Klingsor, anul 9, ianuaria-decembrie 1932, p.234.

[12] Ibidem, p.235.

[13] H. Zillich, Deutsche Revolution (Revoluţia germană), īn Klingsor, anul 10, 1933, p. 167, 168.

[14] Hans Grimm, născut la Wiesbaden īn 1875, mort la Lippoldsberg īn 1959, a fost exponentul literar al colonialismului german. Titlul romanului său Volk ohne Raum (Popor fără spaţiu) a devenit dicton al celui de al treilea Reich, iar scriitorul un soi de autor naţional clasic. După război Grimm s-a angajat pentru īnţelegerea lui Hitler şi a naţionalsocialismului, devenind unul dintre promotorii spirituali ai neonaţionalismului german.

[15] Cf. H.F.Blunck, Volkstum und Richtung (Etnie şi direcţie), īn Des deutschen Dichters Sendung in der Gegenwart (Misiunea poetului german īn prezent), Reclam, Leipzig 1933, p. 180 şi urm.

[16]  Heinrich Zillich, Deutsches Lied in Siebenbürgen, īn: Das innere Reich, anul 2, 1935, p. 244 şi  următorele.

[17] Heinrich Zillich, Deutsches Volk und Buch in der Welt (Poporul şi cartea germană īn lume), īn: Das innere Reich, anul 3, 1936, p.1080 şi următoarele.

[18] Heinrich Zillich, Den Deutschen von Gott gesandt (Trimis germanilor de Dumnezeu), īn: Dem Führer. Worte deutscher Dichter (Pentru Führer. Cuvinte ale poeţilor germani.) Editor August Friedrich Velmede, 1941, p.24 , cf. şi: Dem Führer. Gedichte für Adolf Hitler.(Pentru Führer. Poezii pentru Adolf Hitler) Editor Karl Hans Bühner, Editura Georg Truckenmüller, Stuttgart-Berlin, p.15-16.

[19] Will Vesper, poet liric şi povestitor (născut īn 1882 la Wuppertal-Barmen, mort īn 1962 la Gifhorn). A studiat la München germanistică şi istorie. Din 1906 membru al comitetului literar al editurii C.H.Beck din München. Din 1911 a activat ca scriitor liber profesionist. Spre sfīrşitul primului război mondial a lucrat ca ajutor ştiinţific īn cadrul Statului Major. Īntre 1918 şi 1920 a funcţionat ca redactor şef al secţiei culturale la Deutsche Allgemeine Zeitung īn Berlin. Īntre 1923 şi 1943 a editat revista Die Schöne Literatur (numită mai tīrziu Die neue Literatur). Īn 1933 a devenit membru al Academiei de poezie şi a fost preşedintele Gau-ului al uniunii naţional-socialiste a scriitorilor germani. După cel de al doilea război mondial s-a manifestat pentru prima oară public la una din īntīlnirile scriitorilor din Lippoldsberg. A scris romane despre trecutul german şi preistoria germanică. Atitudinea sa a fost de timpuriu naţional-şovină şi antisemită, ca mai tīrziu să devină accentuat naţional-socialistă. Cea mai importantă revista literară scoasă de el īn timpul celui de al-treilea-Reich era plină de invective veninoase īmpotriva potrivnicilor statului naţional-socialist, mai cu seamă īmpotriva scriitorilor exilaţi. Cu greu s-ar fi putut măsura cu el un alt autor nazist īn ceea ce priveşte numărul poeziilor īnchinate Führer-ului. După moartea sa rudele sale au īnfiinţat pe moşia sa Triangel, līngă Gifthorn o librărie prin care se puteau comanda prin poştă scrieri mai cu seamă de dreapta.

[20] Deutsches Literaturarchiv Marbach (DLM), cota: 76.2763/8. Scrisoare din 28.11.1936 către W. Vesper.

[21]  DLM, cota: 76.2763/2 Scrisoare din 27.10.1934 către Vesper; cf. cota.: 76.2763/3 Scrisoare din 1.11.1934 către acelaş.

[22] Josef Weinheber (născut la Viena īn 1892, mort la Kirchstetten īn 1945), mai cu seamă poet liric, un mīnuitor iscusit al diferitelor forme poetice, fiind īnsă preponderent de formaţie clasică. Deşi a publicat īncă īn 1920 primul său volum de poezii, a devenit celebru peste noapte abia īn 1934 cu volumul de poezii Adel und Untergang (Nobilime şi decădere). A fost cooptat de nazişti, care l-au promovat şi cărora le-a mulţumit īn felul său.

[23]  Josef, Weinheber, Kaisergruft (Cripta īmpăratului), īn: Das innere Reich, anul 3, 1936, p. 268.

[24] Erwin Guido Kolbenheyer (născut la Budapesta īn 1878, mort īn 1962 la Wolfratshausen īn Bavaria superioră), povestitor, poet liric şi filosof. A studiat la Viena ştiinţe naturale, filosofie şi psihologie, obţinīnd īn 1905 titlul de doctor īn filosofie, iar īn 1926 pe acela de doctor īn medicină. Īn primul război mondial a condus un lagăr de prizonieri. Din 1926 a fost membru al Academiei prusace de poezie din care s-a retras, īmpreună cu Emil Strauß şi Wilhelm Schäfer, īn semn de protest īmpotriva preponderenţei autorilor democraţi. După "reorganizarea academiei de către nazişti redevine membru. Kolbenheyer a fost membru al NSDP şi a primit nenumărate premii. După cel de-al doilea război mondial s-a stabilit īn apropiere de Wolfratshausen. Īn 1948 recunoscut de către tribunalul din München ca vinovat ca nazist de gradul doi a fost condamnat la 180 de zile muncă specială, confiscarea a jumătate din avere şi 5 ani interdicţie de a profesa. A fost īnfiinţată o sociatate Kolbenheyer a cărei activitate consta din īngrijirea operei sale şi publicarea unei ediţii a operelor complete. Lucrările lui Kolbenheyer sīnt īn marea lor majoritate romane istorice şi drame cu o puternică tendinţă arhaizantă. Ele au o anumită calitate literară datorată unui simţ destul de accentuat pentru coloritul istoric, ce īnvăluie īnsă o concepţie politică reacţionar naţionalistă.

[25] Agnes Miegel (născută īn 1879 la Königsberg/Kaliningrad, moartă īn 1964 la Bad Nenndotf), poetă şi povestitoare. Īntre 1920 şi 1926 a activat la revista Ostpreußische Zeitung din Königsberg, unde a trăit apoi din 1927 ca scriitoare liber profesionistă. După primul război mondial a continuat să scrie o poezie local patriotică, imnuri īnchinate Prusiei răsăritene. Exageratul ei patriotism naţionalist local o apropie de ideologia nazistă. Īn 1944 s-a refugiat din Königsberg. Pīnă īn 1946 a fost deţinută īntr-un lagăr danez. Abia din 1949 i s-a redat dreptul de a publica. A obţinut nenumărate premii literare.

[26]  DLM. Zugnr: 76.2763/24. Scrisoare către Vesper din 27.08.1937. Zillich fusese rugat de Vesper să comenteze Siebenbürgen Büchlein (Cărticica ardeleană) a lui Helene Voigt-Diedrichs pentru revista sa. Zillich a refuzat.

[27] DLM cota: 76.2763/19 şi 76.2763/20. Scrisoari către Vesper din 16.04. şi 23.04. 1937.

[28] Herman Roth, lector, responsabil pentru probleme literare la Sibiu.

[29] Despre această temă pe larg īn Johann Böhm, Die Deutschen in Rumänien und das Dritte Reich 1933-1940, p.119 şi următoarele.

[30] DLM. Zugnr. 76.2763/15. Scrisoare către Vesper din 18.03.1937.

[31] Ibidem.

[32] DLM.Zugnr. 76.2763/12.

[33] DLM, Zugnr. 762763/16. Scrisoare către Vesper din 20.03.1937.

[34] Este vorba de mişcarea nazistă a lui Fabritius. Nota autorului.

[35] DLM, cota 762764/7.

[36] DLM. cota. 76.2764/11.

[37] Este vorba de īntemeierea de către Reich la 15/16 martie 1939 a protectoratului Boemiei şi Moraviei cu o suveranitate īngrădită şi o conducere proprie; invazia trupelor germane. Suveranitatea militară şi de politică externă a Slovaciei este preluată de Reich-ul german; Ocuparea Ucrainei carpatice de Ungaria. Crearea protectoratului reprezintă un moment hotărītor īn politica europeană, deoarece izbucnirea unui război īn Europa era iminentă, puterile vestice opunīndu-se expansiunii ocupaţie lui Hitler.

[38] DLM, cota. 76.2764/11. Scrisoare către Vesper din 18.03.1939.

[39] DLM, cota. 76.2765/1 Scrisoare către Vesper din 14.04.1941.

[40] DLM,  Scrisoare către Vesper din 12.06.1942.

[41] DLM, cota. 76.2765/5 Scrisoare către Vesper din 19.07.1942

[42] H. Zillich, Deutsches Volk und Buch in der Welt, p.1080 ş.u..

[43] DLM. cota.: 76.2764/11. Scrisoare către Vesper din 18.03.1939.

[44] DLM. cota. 76.2765/13. Scrisoare către Vesper.

[45] DLM. Scrisoare a lui Vesper către Zillich din 28.07. 1949. ş.a.

[46] Se referă la autorii nazişti, care s-au declarat adepţi ai acestei ideologii (nota autorului).

[47] DLM. Scrisoarea lui Vesper către Zillich din 28.07. 1949.

[48] Ibidem.

[49] DLM. cota.: 76.2766/23. Scrisoare către Vesper.

[50] Deutsche Richtung (Direcţia germană), īn: Süddeutsche Zeitung, München,1.(2), 03.1952. Īntr-o carte poştală către Vesper Zillich este de părere, că Kuby, ar trebui dat īn judecată. Avocatul său nu poate purta procesul singur, cazul ar trebui īncredinţat unui avocat din München. Cf  DLM. cota.: 76.2768/2.